戏说《红楼梦》谐音之一
中国学文化卷文学册《红楼梦》篇
安 文
“看懂谐音梗,就看懂了红楼梦”,虽有些夸张,却也反映了谐音是这部巨著的特点之一,其中包括直接点明的谐音和隐含的谐音。而隐含谐音,历来有不同解读。本文为您详细介绍。
谐音的来由——《红楼梦》采用了大量谐音,对于理解正文内容、创作背景具有重要意义。其中有些谐音是正文中直接点明提及,有些是批注、各版本的解释或暗示,“谐音”也成为红学研究的重要内容之一,应当按当时的发音去分析谐音的含义。
含义明确的谐音
大荒山——荒唐;无稽崖——无稽之谈;青埂峰——情根峰
甄士隐-真事隐(去)。甄士隐名费,谐音“真废”。第1回原文说:故将真事隐去,而借“通灵”之说,撰此《石头记》一书也。故曰“甄士隐”云云。阊门外有个十里街,街内有个仁清巷。甄士隐所住的十里街谐音“势利街”,仁清巷谐音“人情香”。甄士隐老婆是“封”氏,岳父封肃,谐音“风俗”。 文中写“严老爷来来”,“严”即“炎”也,大火也。 妻子是“封”即“风”也。风助火,所以葫芦庙大火的火势凶猛,将隔壁甄家烧得干干净净。家人霍启谐音“祸起”。
贾雨村-假语存(焉)、“假语村言”。贾雨村名贾化,谐音“假话”。第1回原文说:何妨用假语村言,敷演 出一段故事来,亦可使闺阁昭传,复可悦世之目,破人愁闷,不亦宜乎?”故曰“贾雨村”云云。胡州——胡诌(zhōu),原文说:这贾雨村原系胡州人氏
甄英莲(香菱、秋菱)-真应怜。作者格外怜惜此女子,甄英莲是书中第一个出场的女性,也是贯穿全书的唯一一位女性,她被拐、被卖、被打、被辱、学诗、惨死的经历可谓是薄命女儿最典型的写照。
冯渊——逢冤
张如圭——张如鬼,脂批云,如圭“盖言如鬼如蜮也,亦非正人正言”(甲戌本)。出自第3回开头,原文说:却说雨村忙回头看时,不是别人,乃是当日同僚一案参革的号张如圭者。他本系此地人,革后家居,今打听得都中奏准起复旧员之信,他便四下里寻情找门路,忽遇见雨村,故忙道喜。二人见了礼,张如圭便将此信告诉雨村,雨村自是欢喜,忙忙的叙了两句,遂作别各自回家。
元春、迎春、探春、惜春——原应叹息,她们的命运令人惋惜。
抱琴、司棋、待(有的版本是侍)书、入画——琴棋书画,分别是元春、迎春、探春、惜春四位小姐的大丫鬟
千红一窟——千红一哭。作者为所有薄命女儿的遭遇而哭。
万艳同杯——万艳同悲。
冷子兴,他名字的意思即“冷眼观子兴”,从客观态度演说荣国府。
娇杏——侥幸,她能成为贾雨村妻子,纯属侥幸。
潢海铁网山——潢海本意指的是“造反”,铁网山指的是尘网难逃。
傅试-(趋炎)附势
秦可卿——情可轻,乳名“兼美”指的是兼有黛玉和宝钗的美。秦钟——情种。给秦可卿送殡的人有“八公”的后人,原文说:官客送殡的有:镇国公牛清之孙现袭一等伯牛继宗、理国公柳彪之孙现袭一等子柳芳、齐国公陈翼之孙世袭三品威镇将军陈瑞文、治国公马魁之孙世袭三品威远将军马尚、修国公侯晓明之孙世袭一等子侯孝康;缮国公诰命亡故,故其孙石光珠守孝不曾来得。这六家与宁、荣二家,当日所称“八公”的便是。脂批对来送殡的另外六公姓名进行了详细分析和解读,对应十二地支和十二生肖,见上图,其含义十分深远,耐人寻味。
《红楼梦》中贾府有清客六人,名含讽刺:詹光(沾光)、程日兴(整天兴事)、胡斯来(胡来)、单聘仁(善骗人)、卜固修(不顾羞)、王作梅(妄做媒)。
贾府家人:吴新登——荣府银库房总领,是贾府几个头面男家人之一,也参与兴建大观园的安插摆布,每年还设家宴请贾母等吃年酒。脂砚斋评他名字“盖云无星戥也”(甲戌本)。银库房的总领既是“无星戥(děng,小型的秤。用来称量金、银、药品等。)”,没有星的“戥”,代表称量不准,做假账之意。戴良是粮仓主管,名字通“大量”。贾家像乌进孝等粮庄送来的粮食都由戴良管,此人是真正的“硕鼠”,掏空了贾家。买办钱华(钱开花)乱买一通,以次充好卜世仁——不是人。
贾芸舅舅王仁——忘仁,王熙凤哥哥,把巧姐卖到烟花之地,幸亏刘姥姥救出。
戴权——大权(在握),大明宫掌宫内监
张友士——张有事
蘅芜院——恨无缘
贾政、贾敬——假正经
秦业——情孽
贾赦——假设,在贾府是个摆设
妙玉——庙中之玉
其它谐音还有一些。
谐音是红学爱好者和部分红学家提出的,有一定道理,但还没为大众广泛接受。张道士本是荣国公的替身,原文说:张道士虽是当日荣国府国公的替身儿,后又作了“道录司”的正堂,曾经先皇御口亲呼为“大幻仙人”,如今现掌“道录司”印,又是当今封为“终了真人”,现今王公、藩镇都称他为“神仙”,所以不敢轻慢。有人认为“大幻仙人”指的是“大换先人”,并提出历史上的依据等。
贾史王薛——假史枉雪、家亡血史
贾琏——假廉(洁)
赖尚荣——赖上荣
潇湘馆——消香馆
梨香院——离乡怨
怡红院——遗红愿
王熙凤——枉是凤,凡鸟偏从末世来,都知爱慕此生才。一从二令三人木,哭向金陵事更哀。
焦大——骄傲自大
枫露茶——愤怒茶,因此茶撵了茜雪
由于这部巨著体量太大,难免挂一漏万,欢迎大家补充并批评指正!