常州网
|
微博
|
客户端
|
旧版博客
收藏本站
推荐
发现
博客
觅渡时评
拍客
博文
用户
登录
注册
【常有我】 正确标注地名 = 汉字 + 拼音
泉水涓涓
最后编辑于
2024-11-08 08:46:18
1930
12
20
【常有我】 正确标注地名
=
汉字
+
拼音
前天,我发了地铁站名标注汉语拼音和英文不伦不类的帖子后,各有各的说法。有的说标注英文是与国际接轨。有的说有些地名是专属名词用的拼音,有的地名国际上有通用翻译就用英文。
到底应该怎样标注,我找到了依据:
1977年,联合国第三届国际地名标准化会议,专门通过决议,规定中国地名人名的拼写采用汉语拼音方案。我国对此颁布了《地名管理条例》,对城乡地名标志实行统一的国家标准,城乡道路、城市街道的标牌等必须使用汉语拼音拼写。
国家民政部区化地名司地名管理处的宋久成副处长介绍,用汉语拼音拼写地名标牌是我国众多专家学者研究后的结果,是具有科学性的。中文的“大街”、“巷”、“胡同”,甚至“斜街”等,不能完全用英文一对一准确地翻译过来,反而用汉语拼音拼写,能够完全表达文字的内在本质。国际社会也早就认同了我国的汉语拼音方案,据了解,国外出版的中国地图册中,汉语拼音的使用率高达60-70%。目前有些地方政府把地名标牌的制定权转交给交通管理局是不妥当的。希望有关部门能早日认识到这个问题的重要性,纠正错误做法。
据介绍,有关部门曾专门召集了一些留学生和外国驻华代表就此问题进行讨论,道路标牌到底用拼音好还是英文好?出乎预料的是,外国朋友都认为用拼音更有帮助。举个例子,一个外国人在街上向一位北京人问“王府井大街”怎么走,如果他问“WANGFUJING STREET”,不是每个中国人都能听懂。如果他说“WANGFUJINGDAJIE”,就连中学生也明白外国人说什么。况且不是每个外国人都会英语,如果用英文拼写标牌,不免有片面之嫌。
收 藏
点 赞
分 享
微信
QQ空间
QQ好友
表态的人
小花尖尖
细水潺湲
西江月
葛维亚
嫳屑男子
月满西楼
大兵
二休
双桂女
urright
小知了
韩信
快递小哥
乐水老人
八月小龙
凤凰
夜来香
祝渝华
泉水涓涓
萧潇飘逸
发送
12条评论
祝渝华
标注地名应该遵纪守法。
2024-11-10 21:04:16
0回复
0
凤凰
现在没规矩,这种事都统一不起来,要政府职能部门做啥?
2024-11-08 14:12:11
0回复
0
韩信
这种事到底属于谁管,应明确责任,不能放任自流。
2024-11-07 15:48:18
0回复
0
小知了
地名应该规范才对。
2024-11-07 15:22:32
0回复
0
urright
地名标注有法可依,有规可循,不可自作主张,任性而为。另外建议地铁、公交、机场、火车站等公共场所地名标注应当按照同一个标准,不可以同一个地名多种标注方法,让人无所适从。
2024-11-07 15:21:48
0回复
0
二休
尤其是象图二,一半拼音,一半英文,真有点不伦不类,必须纠正。
2024-11-07 10:31:03
0回复
0
夜来香
既然有章可循,就不许随心所欲。
2024-11-07 09:29:46
0回复
0
嫳屑男子
非常在理。
2024-11-07 09:11:11
0回复
0
竹青
无论怎么标注 首先要一致
2024-11-07 09:10:01
0回复
0
葛维亚
西江月编审讲的很对,我去台湾旅游,看到公汽、地铁、高铁标注的站名拼音和我国大陆拼音完全一样。
2024-11-07 09:02:26
0回复
0
西江月
拼音最好,世界通用。
2024-11-07 08:48:21
0回复
0
小花尖尖
没规矩不成方圆。
2024-11-07 08:42:35
0回复
0
泉水涓涓
170467
积分
4003
博文
41351
被赞
个人介绍
1941年7月1日生,2001年9月退休。
查看原图
未成年人举报专码
关于我们
广告服务
龙城博客 BLOG.CZ001.COM.CN
苏ICP备15046661号
苏公网安备32041102000012号
互联网新闻信息服务许可证:32120170011号 信息网络传播视听节目许可证号:1008248
本站不良内容举报信箱:bbs_cz001@163.com 举报电话:0519-82000682 业务联系: 0519-86189488
未成年人举报信箱:a82000682@163.com 举报电话:0519-82000684