诗出元代赵孟頫的《题山水卷》。建议:雨"馀”之馀还是保留原生态的馀字为妥些吧,仅管余是馀的简化字(馀姓未曾简化),当然古代诗文中常有现代版的简化字,有些简化字就是参考原文的草书简化而来,这也是许多简化字的由来之一。雨馀似乎更具古趣。前两句描绘了秋霜打林林凋零,雨后成溪流潺潺,秋去冬来的季节交替于流动和无声间。后两句转笔写诗人(赵孟頫的法书之名盖过诗名。他确实还是位诗人。他是书画诗全才,常在画中题诗,享有"元人冠冕"之隆誉)此时此刻的大自然是美好怡人的。闲庭榭使人联想到"~闲庭信步",是个理想的栖息之处,末句"要向"二字可见诗人心情之急切。溪山好处实乃静山动水,自然界的和美如磁铁般吸引诗人:吾心"安”处是吾乡,只生欢喜不生愁啊。